ביטויים ומילים שימושיים באירלנד שאולי תצטרך

כמה ברכות איריות בדיוק אתה צריך כדי להסתדראירלנד? התשובה הפשוטה: אין. פשוטו כמשמעו כולם באירלנד מדברים אנגלית, והשפה האירית נשמעת רק לעתים רחוקות בשימוש נפוץ יומיומי, מלבד בגאלטכט (אזורים דוברי אירית בעיקר על חוף הים המערבי). אבל אפילו כאן, אנגלית היא בדרך כלל השפה המשמשת לתקשורת עם כל מבקר.

מעט מאוד אנשים עדיין לומדים אירית כשפתם הראשונה, כך שדיבור אירית כמו הילידים עלול לרדת מעבר ליכולות הלשוניות שלך, עם זאת, זה יכול להיות כיף ומועיל ללמוד מעט מילים נפוצות וברכות איריות.

אולי, למשל, תרצה ללמוד כמה ביטויים ומילים אירית כדי להימנע מלהתקל בתיירות מדי על ידי איחול למישהו "בוקר טוב", מה שאף אירי לעולם לא יגיד. כדי לעזור לך לנווט בשיחות איריות, הנה התחלה מועילה. למעשה לא תקבלו קורס בשפה האירית, אבל בהחלט תשימו לב שהשפה המקומית יכולה להיות שונה למדי מאנגלית פשוטה.

למרות שאולי לא תוכל לנהל שיחהאִירִית, אתה לא צריך להרגיש רע עם זה - כמעט אף אחד לא יכול! אחרי שאמרתי את זה, אתה בהחלט יכול לתבל את האנגלית שלך (ואולי אפילו למצוא את המתנה האירית של הבלארני) עם כמה ביטויים איריים ודיבורים. זה עשוי לחבב אתזר("זר"/"זר") למקומיים. רק אל תצפה שהם יקנו לך חצי ליטרגינסלכבד את המאמץ שלך.

כמה ברכות וביטויים שימושיים באירית (שחורגים מהמילים החיוניות שכדאי לדעת באירית), מקובצות לפי קטגוריות:

ברכות אירית: שלום, להתראות

  • שלום - דיא דויט. (מילולית "שאלוהים יהיה איתך")
  • מה שלומך? - מה שלומך?
  • אני... - האם מיז...
  • איך קוראים לך? - Cad es ainm duit?
  • מה החדשות? - איזה סיפור?
  • שמחתי להכיר אותך - אני שמח לפגוש אותך
  • ברוך הבא - Fáilte
  • להתראות (צורה קצרה וכללית) - להתראות
  • להתראות (אם אתה עוזב) - Slán leat
  • להתראות (אם אתה נשאר) - להתראות
  • נתראה (מאוחר יותר). - להתראות לעת עתה.
  • תישאר בטוח, תשמור על עצמך. - טבהיר אייר.

לחיים באירית

  • לחיים - בריאות (משמעות מילולית: בריאות!)
  • הידד לגברים ושהנשים יחיו לנצח - בריאות הגברים ושהנשים יחיו לנצח!

מילים איריות קטנות (אך חשובות).

שים לב שאמנם כללנו כאן "כן" ו"לא", אבל זה לא לגמרי נכון. למעשה, אין מילים כאלה באירית, רק קירובים כמו "זהו". זה עשוי להיות קשור לחוסר הרצון של האירים להתחייב בתקיפות לכל דבר בחיים או סתם להיות מוזרות לשונית; לשתי התיאוריות יש טעם מסוים.

  • כן - כן
  • לא - לא
  • זה - ים (משמש לעתים קרובות יותר מאשר "tá")
  • זה לא - Ní hea (בשימוש לעתים קרובות יותר מאשר "níl")
  • בבקשה - בבקשה.
  • תודה - תודה
  • אני מצטער - אני מצטער
  • סליחה - אני מצטער

מדברים על השפה האירית (או לא)

  • אתה מדבר אירית? - אתה מדבר אירית?
  • איך אומרים את זה באירית? - איך היית אומר את זה באירית?
  • אני מבין (אתה) - אני מבין (אתה)
  • אני לא מבין (אתה)
  • תגיד שוב, בבקשה. - תגיד את זה שוב, בבקשה.

קריאת סימנים איריים

  • לגברים
  • Mná - נשים - כן, השלט הגדול "MNÁ" על דלת השירותים אינו כתיב שגוי של "MAN", אז היזהרו!
  • פתוח - פתוח
  • סגור - סגור
  • מחוץ לשירות - מחוץ לשירות
  • An lar - מרכז העיר
  • גארדה - המשטרה (התואר הרשמי ברפובליקה של אירלנד בלבד, בצפון אירלנד שירות המשטרה מתורגם כשירות המשטרה)
  • Eolais - מידע
  • משרד מידע - מידע לתיירים
  • דואר - סניף דואר
  • חניה - חניה

ברכות וקללות איריות

  • חג פסח שמח! - פסחא שמח!
  • בהצלחה בהמשך הדרך! - נסיעה טובה!
  • לך לחתול, זה לך חתול! – יהי רצון שיאכל אותך חתול שיאכל על ידי השטן! (הגרסה האירית של "לך לעזאזל!")
  • אימאכט גן ללמד אורט! - שרק תעזוב ולא תחזור לעולם! (הגרסה האירית של "Bugger off!")
  • נולאיג שונה! - חג שמח!
  • לילה טוב! -לילה טוב!
  • חיים ארוכים לך! - חיים ארוכים לך!
  • בְּרִיאוּת! - הבריאות שלך! (הגרסה האירית של "לחיים!")
  • הבריאות הטובה ביותר! - שתהיה בריא ועשיר! (הגרסה האירית של "כל הכבוד!")
  • טיים גן עירי אורט! - ליפול ולעולם לא לקום שוב! (הגרסה האירית של "Drop dead!")

סופר באירית

  • 1 - אאון
  • 2 - בשבילו
  • 3 - חוכמה
  • 4 - ארבע
  • 5 - חמש
  • 6 - ראה
  • 7 - שבע
  • 8 - שמונה
  • 9 - תשע
  • 10 - עשר
  • 11 - אחת עשרה
  • 12 - שתים עשרה
  • 20 - גיליון
  • 30 - שלושים
  • 40 - ארבעים
  • 50 - חמישים
  • 60 - שישים
  • 70 - שבעים
  • 80 - שמונים
  • 90 - תשעים
  • 100 - מאה
  • 1,000 - אלף

ימי השבוע

  • שני - שני
  • שלישי - שלישי
  • רביעי - רביעי
  • חמישי - חמישי
  • שישי - שישי
  • שבת - שבת
  • ראשון - ראשון

חודשי השנה

  • ינואר - ינואר
  • פברואר - פברואר
  • מרץ - מרטה
  • אפריל - אפריל
  • מאי- מאי
  • יוני - יוני
  • יולי - יולי
  • אוגוסט - אוגוסט
  • ספטמבר - ספטמבר
  • אוקטובר - אוקטובר
  • נובמבר - Samhain
  • דצמבר - נולאיג

עונות

  • אביב - האביב
  • קיץ - הקיץ
  • סתיו - הקציר
  • חורף - החורף

ואיך מבטאים את הפה האיריים האלה?

אולי תחשוב "אה, ובכן, אירלנד נמצאת ליד בריטניה... אז גם אם המילים שונות ההגייה צריכה להיות זהה בהרבה." אבל אם תנסו לומר מילים איריות באמצעות חוקים באנגלית להגייה, סביר להניח שתיפגשו בצחוק או במבטים מבולבלים. אירית משתמשת הרבה באלפבית כמו אנגלית, אבל זה רק בגלל שסגנון כתיבה אירי שפותח במיוחד לא הצליח להפוך לסטנדרטי.

צלילי תנועות

אירית משתמשת באותם חמש תנועות כמו אנגלית, אבל ההגייה שונה לפעמים; אם יש מבטא מעל התנועה זה תנועה "ארוכה":

  • אמבוטא כמו ב"חתול", אבלעַלמבוטא כמו ב"מסור".
  • המבוטא כמו ב"רטוב", אבלומבוטא כמו ב"דרך".
  • אֲנִימבוטא כמו ב"התאמה", אבלבמבוטא כמו ב"אגרה".
  • oמבוטא כמו ב"בן", אבלמִןמבוטא כמו ב"איטי".
  • uמבוטא כמו ב"שים", אבלúמבוטא כמו ב"בית ספר".

התנועות מחולקות גם ל"דקים" (e, é, i ו-í) ו"רחבים" (השאר), מה שמשפיע על הגיית העיצורים שלפניהם.

צלילי עיצורים

ככלל, כל העיצורים הבודדים נאמרים כפי שהם באנגלית, למעט כמה חריגים חשובים. כאשר אתה רואה יותר מעיצור אחד ביחד אז אולי מסתתרים בהם חומרי לשון מעניינים מאוד, כגון:

  • bh
    - מבוטא כמו ב"כפר", זה דומה לשלנוv.
  • bhf
    - מבוטא כמו ב"קיר", זה דומה לשלנוw.
  • ג
    - תמיד מבטאים כמו ב"חתוך", כמו אק.
  • ch
    - מבוטא כמו ב"לוך".
  • ד
    - מבוטא כמו ב"עשה" כאשר אחריו תנועות "רחבות".
    - מבוטא כמו היב"שמחה" כשלאחריה תנועות "דקות".
  • מ"ש
    - מבוטא כמו הwב"רצון" (שוב).
  • ס
    - מבוטא כרגילסכאשר אחריו תנועות "רחבות".
    - מבטאים כמושב"חנות" כאשר אחריו תנועות "דקות".
    - מבטאים כמושבסוף מילה.
  • ט
    - מבוטא כמו רגילטכאשר אחריו תנועות "רחבות".
    - מבוטא כמו הchב"ילד" כאשר אחריו תנועות "דקות".
  • ה'
    - מבוטא בדיוק כמו החב"בית".
    - מבוטא כמו הטב"הימור".
    - מבוטא בכלל לא בסוף מילה.

מוזרויות אחרות של מדוברת אירית

בעוד האמור לעיל הם קווים מנחים טובים לדיבור אירית, אפילו אנשים מהכפרים השכנים באזורעֲלִיצוּת(האזורים דוברי האירית) לא תמיד מסכימים על ההגייה הנכונה.

אולי תשים לב שהאירים נוטים לגלגל את שלהםריותר מאנשים אחרים, אפילו כשמדברים אנגלית. יחד עם זאת, האימה של עיצורים מקובצים ברורה, ה"סרט" האנגלי הופך ל"פילים" באופן קבוע. אה, וטריק מסיבות טוב מאוד הוא שאירי יקרא את "33 1/3" שעלול להיגמר כ"עץ מלוכלך וטמבל".

מושכים את הכל ביחד

ישנה גם נטייה לחבר כמה תנועות ועיצורים לצליל אחד - או באמצעות מוסכמה או עצלנות. לפיכך דן לאוהיר מבוטא בצורה הטובה ביותר "דונלי". מה שמוביל למסקנה ש...

הגייה אירית נכונה ניתן ללמוד רק על ידי אינטראקציה עם דוברי שפת אם

ניסיון ללמוד אירית מספרים הוא כמו לנסות לעלות על הר האוורסט באמצעות מציאות מדומה - לא בלתי אפשרי אבל רחוק מהדבר האמיתי. גם בעזרת קלטות ודיסקים פשוט לא תגיעו לסטנדרט השיחה. ומעל לכל, הימנעו מה-Stage Irish המפחיד של התיירים הסטנדרטיים! זה גורם לאירים האמיתיים להתכווץ בכל פעם.