יחד עםkalimera, בטח שמעתם את תושבי יוון אומרים "יאסו" במהלך מסעותיכם. היוונים לעתים קרובות מברכים זה את זה בביטויים ידידותיים ואקראיים. זהו מונח רב-תכליתי עם תרגום מילולי של "הבריאות שלך" באנגלית ומשמש לאחל בריאות טובה לאדם. לפעמים, במסגרות לא רשמיות כמו בר מזדמן, היוונים עשויים גם לומר "יאסו" כדי להכין טוסט לא רשמי באותו אופן שבו אמריקאים אומרים "לחיים".
מצד שני, בסביבה רשמית כמו מסעדה מפוארת, היוונים ישתמשו לעתים קרובות ב"יאסה" הרשמית כשמברכים אחד את השני אבל אולי אומרים "ראקי" או "אוזו" כדי לצלות משקה בסביבה מסורתית.
במילים אחרות, יאסו נחשב מזדמן, בעוד יאסאס נחשב לדרך מכבדת יותר לומר "שלום". לעתים קרובות תשמעו את יאסו נוהג לפנות לאנשים צעירים מהדובר ואת יאסאס לברך חברים שמבוגרים מהם, מכרים ובני משפחה.
אם אתם מתכננים לבקר ביוון, אתם יכולים לצפות שהיוונים בתעשיית התיירות ישתמשו כמעט אך ורק ב-yassas כאשר הם פונים למבקרים. לעובדים בשירותי אירוח ומסעדות, תיירים נחשבים לאורחים מכובדים ומכובדים.
אולי תשמעו גם את המילה "יה" זרוקה בסביבות מזדמנות, שהיא קיצור של yassou/yassas. זוהי המקבילה היוונית לאמירת היי או היי, ואין להשתמש בה בהגדרות רשמיות.
מסורות אחרות של ברכות ביוון
למרות שלא תתקשו מאוד לפגוש אנשים יוונים שמדברים גם אנגלית, עדיין סביר להניח ש"יאסס" יקבלו את פניכם כשאתם מתיישבים במסעדה או צ'ק אין למלון שלכם.
שלא כמו בצרפת ובכמה מדינות אירופיות אחרות, לא תצפו מכם לנשק אחד את הלחיים של זה כברכה. למעשה, תלוי לאן אתה מטייל ביוון, לפעמים זה נחשב קדימה מכדי להשתמש במחווה הזו.
בכרתים, למשל, חברות נשים עשויות להחליף נשיקות על הלחי כשהן אומרות שלום, אבל זה נחשב די גס רוח לגבר לברך גבר אחר כך, אלא אם כן הם קשורים. באתונה, לעומת זאת, זה נחשב גס להשתמש במחווה הזו על זר מוחלט, ללא קשר למגדר.
לחיצת ידיים היא צורה סטנדרטית של ברכה, אך עליך להימנע מלעשות זאת אלא אם אדם יווני מושיט את ידו אליך קודם. במקרה כזה, אי החזרת לחיצת היד תהיה גסות רוח.
דרכים נוספות לומר "שלום" ומונחים מועילים שכדאי לדעת
בבואך להתכונן לנסיעות שלך ליוון, תרצה להכיר את המנהגים והמסורות של המדינה, אבל אולי תרצה גם לרענן כמהמילים וביטויים יווניים נפוצים.
יוונים משתמשיםkalimeraלהגיד "בוקר טוב",kalisperaלומר "ערב טוב", וantioעל "להתראות". אתה עלול לפעמים, אם כי לעתים רחוקות, לשמועקאלו מסימרי,שפירושו "צהריים טובים".
מונחים מועילים אחרים כולליםאפכריסטולהגיד תודה,parakaloבבקשה ולפעמים אפילו תודה, וקתיקה,שפירושו "אני אבוד".אוצ'י אפכריסטואומר לא תודה, ונאיפירושו "כן" (למרות שזה נשמע כמו אנגלית עבור "לא".
למרות שתגלו שכמעט כולם בתעשיית התיירות מדברים לפחות קצת אנגלית, אתם עשויים להפתיע את המארח שלכם אם תשתמשו באחד מהביטויים הנפוצים הללו בשיחה.
עם זאת, כשמדובר בהבנת השפה כשאתה ביוון, תצטרך גם להכיר את האלפבית היווני, אותו סביר להניח שתראה על שלטי דרכים, שלטי חוצות, תפריטי מסעדות, וכמעט בכל מקום שמופיע כתובות. ביוון.