לימוד השפה המקומית תוך כדי נסיעה הוא לעתים קרובות אופציונלי, אבל לדעת לפחות את הברכות הבסיסיות באסיה וכיצד לומר שלום בכל מקום שתלך תשפר את החוויה שלך ותפתח עבורך דלתות. השפה המקומית מספקת לך כלי לחיבור טוב יותר עם מקום ואנשיו.
ברכה לאנשים בשפתם מראה כבוד ועניין בתרבות המקומית וגם מראה שאתה מכיר במאמציהם ללמוד אנגלית, שפה קשה במובנים רבים.
כל תרבות באסיהיש לו מנהגים ודרכים משלו לומר שלום. למשל, אנשים תאילנדיםמַיִםאחד את השני (קידה קלה, עם כפות ידיים צמודות זו לזו כמו באמירת תפילה) בזמן שהיפנים משתחווים. תוך הוספת מורכבות, שפות רבות משלבות אות הוקרה (באמצעות תואר של כבוד) כדי להראות כבוד. אבל אל ייאוש: כשכל השאר נכשל, "שלום" ידידותי עם חיוך פועל בכל פינה בעולם.
יַפָּן
ההדרך הקלה ביותר לומר שלום ביפןהוא עם הברכה הסטנדרטית שלkonnichiwa(מבוטא "kone-nee-chee-wah"). לחיצת ידיים היא לא תמיד אפשרות ביפן, למרות שהמארחים שלך כנראה ינסו לגרום לך להרגיש יותר בנוח ולהושיט לך את היד.
לומדים איך להשתחוות בדרך הנכונהלא כל כך קשה כמו שזה נשמע. לפחות הבינו את היסודות לפני שאתם מבלים ביפן - קידה היא חלק בלתי נפרד מהתרבות, וייתכן שאתם עושים זאת לעתים קרובות. אי החזרת קשת של מישהו נחשב לגסות רוח.
למרות שלכאורה פשוטה, הקידה פועלת לפי פרוטוקול נוקשה המבוסס על גיל ומעמד חברתי - ככל שהקידה עמוקה יותר, כך מופגן יותר כבוד והאירוע רציני יותר. חברות אפילו שולחות עובדים לשיעורים כדי ללמוד קידה נכונה.
נימוס עסקי יפני ונימוסי אוכל יפנייםמלאים בפורמליות ובניואנסים שמילאו רבים מהמנהלים המערביים באימה לפני נשפים. אבל אלא אם כן יש עניין גדול על הפרק, החברים היפנים החדשים שלך רק לעתים רחוקות יעשו מהומה על הגישושים התרבותיים שלך.
Konnichiwaמשמש בעיקר במהלך היום ואחר הצהריים.Konbanwa(מבוטא "kone-bahn-wah") משמש כברכה בסיסית בערב.
סִין
ההדרך הקלה ביותר לומר שלום בסיןנמצא עםלא האו(מבוטא "nee haow").ביש טון שעולה (טון שני), בעודהאויש טון שיורד ואז עולה (טון שלישי). אתה תשמע נלהבלא האומוצע בין דוברי מנדרינית ברחבי העולם. מוֹסִיףאִמָא(מבוטא "מה") ללא טון בסוף הופך את הברכה ליותר ל"מה שלומך?" במקום רק שלום.
סינית היא שפה טונאלית, ולכן גובה ההברות שולט במשמעותן. במקרה שללא האו, זה ביטוי נפוץ כל כך, אתה תובן בהקשר.
דרך להראות יותר כבוד לזקנים ולממונים היא להשתמשנין האו(מבוטא "לא הוו") במקום זאת.
אל תעשה את אותה טעות נפוצה של תיירים בכל רחבי אסיה: הגברת עוצמת הקול שלך וחזרה על אותו דבר אינה דרך טובהלעזור לסינים להבין אותך טוב יותר. האם היית מבין טוב יותר אם ידברו אליך מנדרינית בקול רם יותר? כדי לשפר עוד יותר את התקשורת במהלך הטיול שלך,למד כמה ביטויים שימושיים במנדריניתלפני שהולכים.
למעט הלוויות והתנצלויות, קידה פחות נפוצה ביבשת סין. סינים רבים בוחרים ללחוץ ידיים, אם כי ייתכן שזו לא לחיצת היד האיתנה הצפויה במערב.
הוֹדוּ
אלכס בקסטר / Getty Images
הברכה והשיחה המקרובים יותר בהודו היאנמסטה(מבוטא "נוה-מה-הישאר" ולא "נה-מה-הישאר"). הדגש מושם יותר על ה"נוה" מאשר ה"שהייה". נמסטה הוא ביטוי סנסקריט שפירושו בערך "אני משתחווה לך". זה סמל להורדת האגו שלך לפני אחרים.נמסטהמלווה במחווה דמוית תפילה עם כפות ידיים יחד בדומה ל-מַיִםבתאילנד, אבל הוא מוחזק מעט נמוך יותר על החזה.
התנודת ראש אינדיאנית ידועה לשמצה ומבולבלתמשמש גם כשקטדרך לומר שלום בהודו. לפעמים יקבל הכרה על ידי מלצר עסוק עם תנודת ראש פשוטה ולא נמסטה רשמית.
הונג קונג
ההיסטוריה של הונג קונג כמושבה בריטית עד 1997 פירושה שתמצא אנגלית מדוברת בהרחבה לאורך כל הדרך. זה נוח למטיילים מכיוון שקנטונזית נחשבת לרוב לקשה יותר ללימוד מאשרמַנדָרִין!
הברכה הבסיסית בהונג קונג ואזורים דוברי קנטונזיתבסין מעט שונה מהרגיללא האונשמע במקומות אחרים ביבשת.לא הו(מבוטא "נאי-הו") משמש לאמירת שלום בהונג קונג. ההגייה שלחָדָשׁהוא משהו בין "הו" ל"איך". אבל באופן מציאותי, אמירת שלום פשוטה (זהה כמו באנגלית אבל עם קצת יותר "האא-לו") היא שכיחה ביותר במצבים לא פורמליים!
קוריאה
טופס Haseyo(מבוטא "ahn-yo ha-say-yoh") הוא הבסיסי ביותרדרך לומר שלום בקוריאה. ברכות בקוריאנית אינן מבוססות על השעה ביום. במקום זאת, הדרכים לומר שלום פועלות לפי הכללים המכובדים של מתן כבוד לאנשים מבוגרים או בעלי מעמד חברתי גבוה ממך (מורים, פקידי ציבור וכו').
בניגוד לסינית, קוריאנית היא לא שפה טונאלית, אז ללמוד איך לומר שלום זה רק עניין של שינון.
תאילנד
לדעת איך לומר שלום בהגייה טובה בתאילנד זה מאוד שימושי. כמעט תמיד תקבל חיוך ויחס ידידותי שמראה שאתה אפאראנג(לא תאילנדי) מתעניין בתרבות תאילנדית ולא רק שם כי הבירה זולה יותר ממה שהיא בארץ הולדתך.
השפה התאילנדית היא טונאלית, אבל הברכה שלך תובן בגלל ההקשר, במיוחד אם תוסיף ביטוי מכבדמַיִם(מחזיק את כפות הידיים יחד מול הפנים בקידה קלה). התאילנדימַיִםהמחווה משמשת למגוון מטרות מעבר לאמירת שלום. אתה תראה את זה לפרידות, הכרת תודה, כבוד, התנצלויות עמוקות, ובמקרים אחרים שבהם צריך להביע כנות.
בתאילנד, אומרים גבריםסווסדי קראפ(מבוטא "סאה-ווה-די קראפ"). ל-khrap הסיום יש גוון עולה חד. ככל שמתלהבים יותר מהחראפ, יותר משמעות.
נשים אומרותסאוואדי ח'ה(מבוטא "סאה-ווה-די קה"). הסוףחאיש טון נופל ממושך. ככל שנמשך יותרוואו..., כמה שיותר משמעות.
אִינדוֹנֵזִיָה
בהאסה אינדונזיה, השפה הרשמית של אינדונזיה, דומה במובנים רבים למלאית - ברכות מוצעות על סמך השעה ביום. כמובן, כמו רוב המקומות, "האלו" ידידותי עובד מצויןאומר שלום באינדונזיה.
למרבה המזל, בהאסה אינו טונאלי. ההגייה צפויה למדי.
בוקר טוב:בוקר טוב(מבוטא "סו-לה-מאט פאח-גי")
יום טוב:צהריים טובים(מבוטא "suh-lah-mat see-ahng")
צהריים טובים:צהריים טובים(מבוטא "סו-לה-מאט סור-אי")
ערב טוב:לילה טוב(מבוטא "סו-לה-מט מה-להם")
השעות ביום בהן אנשים מחליפים ברכות מובנות בצורה רופפת. ולפעמים הם שונים בין האיים הרבים של הארכיפלג.
מלזיה
כמו באינדונזית, בשפה המלזית חסרים גוונים וגם הברכות מבוססות על השעה ביום. כמו קודם,שַׂמֵחַמבוטא "סו-לה-מט".
בוקר טוב:בוקר טוב(מבוטא "pahg-ee")
צהריים טובים:צהריים טובים(מבוטא "העשרה-גאה האר-אי")
ערב טוב:צהריים טובים(מבוטא "פוה-טונג")
לילה טוב:לילה טוב(מבוטא "מה-להם")
למרות הדמיון בין השפות, חלקןברכות בסיסיות במלזיתהם מעט שונים. למרות שהדרך לומר שלום בשעות מסוימות ביום שונה לפי אזור, סביר להניח שיבינו אותך במלזיה, סינגפור, ברוניי, מזרח טימור ואינדונזיה.
וייטנאם
וייטנאמית היא שפה טונאלית עם הרבה כבוד (תארים של כבוד), אבל השלום הפשוט שלך יובן בגלל ההקשר.
הקלות שבדרכים לברך אנשים בווייטנאםנמצא עםשין צ'או(מבוטא "zeen chow").
בורמה/מיאנמר
xavierarnau / Getty Images
בורמזית היא שפה מורכבת, עם זאת, אתה יכול ללמוד דרך מהירה לומר שלום. השפה היא מאוד טונאלית, אבל אנשים יבינו את שלךברכות בסיסיות בבורמזיתללא צלילים בגלל ההקשר.
שלום בבורמזית נשמע כמו "ming-gah-lah-bahr" אבל ההגייה משתנה מעט לפי אזור.